Showing posts with label - - - Persons - People. Show all posts
Showing posts with label - - - Persons - People. Show all posts

2/14/2024

Persons, People

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Persons and People of Edo - Personen


source : www.heritage-images.com
People of Yedo, Japan


. Edokko 江戸っ子 / 江戸ッ子, lit. "child of Edo" .
a person born and raised in Edo


. - - - Persons and Place Names - Index - - - .

. samurai 侍, buke - Samurai warrious .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Abe Masahiro 阿部 正弘 / 阿部正弘 (1819 – 1857) 老中 Roju in the Bakufu Government
- - - More in the WIKIPEDIA !


. Adams, William Adams "Anjin" 按針 .

. Amakusa Shirō 天草四郎 Amakusa Shiro .
(1621? – April 12, 1638) Nagasaki


Aoki Shukuya 青木夙夜 - nanga painter
literati (bunjin 文人)

. Asahi Shigeaki 朝日重章 . - (1674 - 1718) Samurai and diary writer

. Atsuhime, Atsu-Hime 篤姫 Princess Atsu
Tenshooin 天璋院 Tensho-In .
- (1836 - 1883)



Baba Bunkoo, Baba Bunkō 馬場文耕 Baba Bunko - (1718 - 1759) political writer

. Baisaoo, Baisaō 売茶翁 Baisao, "Old Tea Seller" Zen master .
賣茶翁 (ばいさおう) / 高遊外 Ko Yugai. - (1675 – 1763)

....................................................................................................................................................


. - - Bakumatsu  幕末 foreigners in Japan - - .
Aime, Humbert Aime エメ アンベール (1819-1900)
William John Alt - (1840-1905) ウィリアム・オールト
Bird, Isabella Bird, Isabella Lucy Bird イザベラ・バード (1831-1904)
Richard Henry Brunton - (1841 – 1901) - "Father of Japanese lighthouses"
Ranald MacDonald - (1824 – 1894) - first English teacher
- - Kenneth Ross MacKenzie
- - James Mitchell
Laurence Oliphant - (1829 – 1888)
Wirgman, Charles Wirgman チャールズ・ワーグマン(1832 - 1891)
Ernest Satow - Sir Ernest Mason Satow (1843 - 1929) アーネスト・サトウ
Schliemann, Johannes Heinrich Schliemann ハインリヒ・ユリウス・シュリーマン (1822 - 1890)
Scidmore, Eliza Ruhamah Scidmore エリザ・ルアマー・シドモア (1856 - 1928)
Suenson, Edouard Suenson エドゥアルド・スエンソン (1842 - 1921)

- - - - - Jack Seward (1924 – November 2010)

...................................................................................................................................................


. Banzuin Chobei 幡随院長兵衛 Chobei of Bandzuin . - (1622–1657)

. Benkei Kozaemon 棟梁弁慶小左衛門 master carpenter .

. Bigot, Georges Ferdinand ジョルジュ・フェルディナン・ビゴー .
- and Charles Wirgman (1832 - 1891)

. Buruma Ian Buruma . - (1951 - ) - Historian

. Buson, 与謝蕪村 Yosa Buson in Edo .
(1715-1783) - Haiku poet


. bugyoo, bugyō 奉行 Bugyo officials in the Edo government .


. busshi 仏師 Buddhist sculptors and Buddha statues .


. Chaya Shiroojiroo, Chaya Shirōjirō 茶屋四郎次郎 Chaya Shirojiro merchant family .
Chaya Shirōjirō Kiyonobu 茶屋四郎次郎清信 (1545-1596)
Chaya Shirōjirō Kiyotada  茶屋清忠 (1584-1603)
Chaya Shirōjirō Kiyotsugu  茶屋清次 (1584-1622)


. Daidôzan Bungorô 大童山文五郎 Daidozan Bungoro .
(1788 - 1822) - "Great Child Mountain" Sumo wrestler

. Daikoku Sakubei Joze 大黒常是 Daikoku Joze .
- 湯浅作兵衛常是 Yuasa Sakubei Joze, Inspector of the Ginza Silver Mint

. Dodoitsubo Senka the First 都々逸坊扇歌 (1804 - 1852) .


. dokufu 毒婦 "poisonous woman" .
Hanai O-Ume 花井お梅
Harada O-Kinu 原田お絹 / Yoarashi O-Kinu 夜嵐お絹
O-Miyo no Kata お美代の方 Senkoin 専行院 
Shirakoya O-Kuma 白子屋お熊
Takahashi O-Den 高橋お伝
Torioi O-Matsu 鳥追お松
Yaoya o-Shichi 八百屋お七


. dooshin, dōshin  同心 Doshin, police officers .
onmitsu dooshin 隠密同心 secret police officers
yoriki 与力 police sergant
meakashi 目明し -okappiki 岡引  semi-official detectives


. Edo Taroo Shigenaga 江戸太郎重長 Edo Taro Shigenaga   .
- The Edo Clan of the Musashi Taira 武蔵江戸氏 Musashi Edo-Shi


. Egawa Tarozaemon 江川太郎左衛門 . - (1801-1855) - Scholar - Hidetatsu Egawa

. Enku 円空 Master Carver .
(1632?~1695)


. Fujiokaya Yoshizoo 藤岡屋由蔵 Fujiokaya Yoshizo . - (1739 - )
- Sudoo Yoshizoo 須藤由蔵 Sudo Yoshizo - Honyoshi 本由


. Fukagawa Hachiroemon 深川八郎右衛門 . - active around 1596. Headman of Fukagawa

Fukami Jikyu - samurai Edokko
source : www.myjapanesehanga.com

Furuyama Moromasa 古山師政 Ukiyoe painter, Edo

. Fuyukiya Yaheiji冬木屋弥平次 . Lumber merchant

....................................................................................................................................................

gesakusha 戯作者 writers of light fiction in Edo
author of popular stories -
Kibyooshi 黄表紙 Kibyoshi "Yellow cover" magazines and kokkeibon 滑稽本 comic writing

- - - . Jippensha Ikku 十返舎一九 (1765 - 1831) .
Santoo Kyooden 山東京伝 Santo Kyoden (1761 - 1816)
Tamenaga Shunsui 為永春水 (1790 - 1843)

....................................................................................................................................................


. Glover, Thomas Blake Glover トーマス グラバー (1838 - 1911) .
Merchant in Nagasaki


. Go Saga Tenno, Gosaga Tenno 後嵯峨天皇 "Saga the Second". - (1220 - 1272)

. Gotoo Nuinosuke 後藤縫之助 / 後藤縫殿助 Goto Nuinosuke . - Kimono dealer

. Gotoo Shoosaburo 後藤庄三郎 Goto Shosaburo .
- Inspector of the 金座 Kinza Gold Mint


. Habu Genseki Habu 土生玄碩 (1762 - 1848) . - Medical doctor

. Hanabusa Itchoo, Itchō 英一蝶 Hanabusa Itcho . (1652 – 1724) - painter

. Hasegawa Heizoo, Hasegawa Heizô 長谷川平蔵 Hasegawwa Heizo / Onihei  . (1719 - 1773)

. hatamoto 旗本 samurai class .

. Hattori Hanzo 服部半蔵 / 風魔小太郎 Fuma Kotaro / ninja 忍者 spies .

. Hayashi Razan 林羅山 . - (1583 - 1657) - Neo-Confucian philosopher

. Hidari Jingoroo 左甚五郎 Hidari Jingoro . - left-handed carpenter - legends

. Hiki Ikkan 飛来一閑 . (1578年?~明暦3年(1657年)
papier-machee style lacquerer

. Hiraga Gennai 平賀源内 . (1728 - 80)


. Hijiri ひじり【聖】”holy men", mendicant monks .

. Hiroshige - 安藤広重 Ando Hiroshige, 歌川広重 Utagawa Hiroshige .
One Hundred Famous Views of Edo - Meisho Yedo Hiakkei 名所江戸百景
- - - - - source : www.hiroshige.org.uk

. Honinbo Sansa 本因坊算砂 (1612-1623) .
- first in the famous family of Go players Hon'inbō / Honin-Bo

. Horie Rokuroo 堀江六郎 Horie Rokuro . - fisherman

. Hoshina Masayuki 保科 正之 . (1611 - 1673). Founder of the Matsudaira clan of Aizu.




. Iba Hachiroo 伊庭八郎 Iba Hachiro . - (1844 - 1869) Samurai and diary writer

. Ichiroo 一路 Ichiro "One Road" - 小野寺一路 Onodera Ichiro .

. Ii Naosuke 井伊直弼 -- Hikone 彦根 and Sakuradamon . - (1815 - 1860)
Okabe Sanjuro 岡部三十郎 // Arimura Jisaemon 有村次左衛門

. Iida Kihei 飯田喜兵衛 - 1590 .

. Ina Hanzaemon Tadanobu 伊奈半左衛門忠順 . (? - 1712)

Inoo Tadataka, Inō 伊能忠敬 Ino Tadataka, Inoh Tadataka
(1745 - 1818) cartographer

. Inoue Ryukan 井上龍閑 . and 龍閑町 Ryukan districts

. Inoue Enryō (井上円了, 1858 – 1919) .

Issa - . Issa, Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .
- Haiku Poet

. Isshin Tasuke 一心太助 fictional fishmonger in Edo .

Iwahashi Zenbei 岩橋善兵衛 (1756–1811) observed the sky -
heitengi 平天儀 to measure celestial bodies
© More in the WIKIPEDIA !


. Iwasaki Yataroo 岩崎弥太郎 Iwasaki Yataro (1834 - 1885) . Founder of Mitsubishi 三菱

. Izawa Yasobei 井沢弥惣兵衛 (1654 - 1738) and the waterworks at Minuma 見沼  .

. Izu no Choohachi 伊豆の長八 Izu no Chohachi - Irie Choohachi 入江長八 Irie Chohachi .
(1815 - 1889) wall plasterer artist


. Jan Joosten van Lodensteyn - (1557 - 1623) .
ヤン・ヨーステン ファン・ローデンスタイン / 耶揚子
Yayosugashi district 八代洲河岸 / Yaesu 八重洲 named after him

. Jinboo Nagaharu 神保長治 Jinbo Nagaharu .
- and the district Jinbōchō 神保町 Jinbocho, Jimbocho in Kanda

. Jizooboo Shoogen 地蔵坊正元 Jizobo Shogen . - Priest around 1708

. Jiun Onkoo 慈雲飲光 Priest Jiun Onko . (1718 – 1804/1805)


. Kaga Heiemon 加賀平右衛門 .
and 銀座加賀町 Ginza Kaga cho district

. Kamada Matahachi (Kamata Matahachi) 鎌田又八 . (? 1657) loyal retainer, strong man

. Kasuga no Tsubone 春日局 Lady Kasuga. - (1579 – 1643)

. Katoo Tamikichi 加藤民吉 Kato Tamikichi .
(1772 - 1824) - the "father of porcelain" it Seto, Aichi.

. Keian 慶庵 / 桂庵 Keian matchmaker .
- - - - - doctor Yamato Keian 大和慶庵 (around 1653)

Kin Noo 金農 Kin-Nou, Kin No (1687 - 1764) painter
literati (bunjin 文人)

. Komusoo 虚無僧 Komuso monks and Shakuhachi flute players .

Koo Fuyoo 高芙蓉 Ko Fuyo (1722 - 1784) painter / literati (bunjin 文人)

. Kuki shi 九鬼氏 Kuki ke 九鬼家 the Kuki clan, Kuki family .
Kuki Yoshitaka (九鬼嘉隆) (1542 –1600)


. kyookaku 侠客 Kyokaku, "chivalrous Yakuza" .
Banzuiin Chōbei 幡随院長兵衛 Banzuin Chobei . (1622–1657)
Kunisada Chuuji 国定忠治 Kunisada Chuji . (1810-1851)
Shimizu no Jirocho 清水次郎長 . (1820-1893)
Shinmon Tatsugoro 新門辰五郎 . (?1792 / ?1800 - 1875)



. Maejima Hisoka 前島密 (1835 - 1919) .
Yūbin Seido no Chichi (郵便制度の父), or "Father of the Postal System".

Matsudaira shi 松平氏 Matsudaira clan
Matsudaira Motoyasu changed his name to Tokugawa Ieyasu . . .
- - - More in the WIKIPEDIA !

. Matsudaira Naonori 松平直矩 . - (1642 - 1695) Samurai and diary writer

. Matsudaira Nobutsuna 松平信綱 (1596 – 1662) .

. Matsui Gensui 松井源水 spinning top juggler family . - Asakusa, Edo

. Matsuo Basho in Edo 松尾芭蕉 . (1644 - 1694) - Haiku Poet

Meisho - Empress Meishō (1623–96)
and Cultural Pursuits at the Japanese Imperial Court"
by Elizabeth Lillehoj, DePaul University
- source : facebook -

. Mito Koomon 水戸黄門 Mito Komon .
Tokugawa Mitsukuni 徳川 光圀
July 11, 1628 - January 14, 1701

. Mizuno Heikuroo 水野兵九郎 Mizuno Heikuro - Setomonoya.

Mizuno Tadakuni 水野忠邦 (1794 – 1851) - Sōshaban (Master of Ceremonies)
Mizuno Tadamasa (水野忠政) and other MIZUNO officials in the Edo Bakufu

. Mokujiki 木食上人観正 Saint Mokujiki Shonin Kansho / 木食観正上人 . - around 1780

. Moriyama Takamori 森山孝盛 . - (1738 - 1815) Samurai and diary writer

. Murata Harumi 村田春海 (1746 - 1812) . Scholar and poet



. Nakae Tooju 中江藤樹 Nakae Tōju (1608 – 1648) .
Confucian philosopher - "the sage of Ōmi" 近江聖人

. Nami no Ihachi 波の伊八 "Ihachi the carver of waves" .
(1751-1824)

. Nichoosai, Nichōsai 耳鳥斎 Nichosai, Nicho-sai . - (?1751 - 1802/03) Painter from Osaka

. Nezumi Kozō ねずみ小僧 / 鼠小僧 Nezumi Kozo, a famous thief .

. Ninmiya Sontoku 二宮尊徳 . - (1787-1856)- studying food

. Nitta Yoshioki 新田義興 . (? - 1358) and
矢口渡 Yaguchi no Watashi



. Oguri Tadamasa 小栗 忠順 - Oguri Kozukenosuke 小栗上野介 . - (1827 - 1868) - Statesman

. Oni-Azami Seikichi 鬼あざみ清吉 - famous thief, bandit . *

. Onogawa Kisaburō 小野川喜三郎 Onogawa Kisaburo . - (1758 - 1806) Sumo wrestler

Ookubu Shibutsu 大窪詩佛 Okubo Shibutsu (1767 - 1837) Poet
literati (bunjin 文人)

. Ooka Echizen, 大岡越前 Oka Echizen, .
Ōoka Tadasuke (大岡 忠相) (1677 - 1752) - Governor of Edo (machi bugyoo 町奉行)

. Ookubo Hikozaemon 大久保彦左衛門 - Okubo Tadataka 大久保 忠教 . (1560 - 1639)

Ooshio Heihachiroo 大塩平八郎 Ōshio Heihachirō, Oshio Heihachiro
Neo-Confucianist scholar
- reference source : 江戸時代の人物 rekishi memo -

. Oota Dookan 太田道灌 Ota Dokan .
(1432 - 1486) Builder of Edo Castle / 道灌山 Mount Dokanyama

. Oota Nanpo 大田南畝 Ota Nanpo, Ota Nampo - 蜀山人 Shokusanjin . (1749 - 1823)


. Perry, Admiral Commodore Perry and Black Ships .

Rai Sanyoo 頼山陽 Rai Sanyo (1781- 1832)poet / literati (bunjin 文人)

. Ryuutatsu 隆達 Ryutatsu - 高三隆達 Takasabu Ryutatsu .
(1527 - 1611)
- - - - - and a monk named Roosai 弄斎 Rosai.


. Saeki Yataroo 佐柄木弥太郎 Saeki Yataro . - sword polisher

. Saito Gesshin 斉藤月岑 (1804 - 1878) .
----- . 斎藤月岑 Saito Gesshin . - (1674 - 1718) Samurai and diary writer

. Sakai Banshiroo 酒井伴四郎 Sakai Banshiro . - (1833 - ?) Samurai and diary writer

. Sakai Tadakatsu 酒井忠勝 (1587 - 1662) . - Daimoy, Roju

. Sakamoto Ryooma (Ryuuma) 坂本竜馬 Sakamoto Ryoma (1836 - 1867) .

. Sakuma Heihachi 佐久間平八 . lumber merchant

. Sanada Yukimura and the Sanada clan 真田幸村 . - (1567 -1615) Sanadamaru 真田丸

. Sanai 左内 - 島田左内 Shimada Sanai .
酒上熟寐 Sakenoue no Jukune (1724-1784) = 島田友直 Shimada Tomonao
and Ichigaya Magojirō 市ヶ谷孫四郎 / 市谷孫四郎 Ichigaya Magojiro


. Sengai Gibon 仙厓義梵 (1751–1837) .

. sendoo sendō 船頭 boatsman, ferryman, chief fisherman .

. shakan, sakan 左官 plasterer, stucco master .

. Shibata Zeshin 柴田是真 (1807 - 1891) and laquer ware .

. Shibukawa Shunkai 渋川春海 Shibukawa Harumi .
- (1639 - 1715) astronomer and go player

. Shinsengumi 新選組 Group of Samurai to protect Shogun Tokugawa Iemochi .

. shokunin  職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .
- - - - - takumi 匠 master craftsman

. Siebold, Philipp Franz von Siebold (1796 - 1866) .
German physician, botanist, and traveler. Stayed in Dejima, Nagasaki.


. Sukeroku 助六 - Hero of Edo .

. Sumitomo family 住友家, Osaka .

. Suruga Dainagon 駿河大納言 ー Tokugawa Tadanaga 徳川忠長 . - (1606 – 1634)

. Suuden, Konchi-In Suuden 金地院崇伝 Priest Konchin Suden - Ishin Suuden 以心崇伝 .

. Suzuki Shigenari 鈴木重成 .
(1588 - 1653)


. Tachibana Sakon no Shogen 立花左近将監 from Fukuoka / Asakusa .

. Taira no Masakado 平将門 (? – March 25, 940) .

. Tajima Zusho 田島図書 .

. Takadaya Kahei 高田屋嘉兵衛 .
(1769 - 1827) Merchant from Awajishima 淡路島, Shikoku

. 高松喜六 Takamatsu Kiroku (? - 1713) . and 内藤新宿 Naito Shinjuku

. Takano Chooei, Takano Chōei 高野長英 Takano Choei . - (1804 - 1850) . Doctor

. Takatsu Ihee, Ihei 高津伊兵衛 (1679 - ) .
Iseya 伊勢屋 Iseya Store and Iseya Ihee 伊勢屋伊兵衛

. Tamura clan 田村氏 Tamura-shi .

. Tani Bunchō, Tani Bunchoo 谷 文晁 Tani Buncho . (1763 - 1841)
literati (bunjin 文人) painter and poet.

. Tanuma Okitsugu 田沼意次 (1719 - 1788) Edo councillor .

. Tanzenburo Katsuyama Tanzen Buro Katsuyama 丹前風呂勝山 . - lady of pleasure

. Tokiwazu Moji Tayuu 常磐津 文字太夫 Tokiwazu Mojitayu . - (1709 - 1781)
and the Joruri Tokiwazu-bushi 常磐津節

.......................................................................

- Tokugawa Shogun 将軍徳川家

Tokugawa Hidetada 徳川秀忠 (1579 - 1632) - Second Shogun
He died from a worm infection of マンソン孤虫 Schistosoma mansoni.

. Tokugawa Iemitsu 徳川家光 Third Shogun . - (1604 – 1651)
and his reimuzoo 霊夢像 Reimuzo, Oracle Dream Images of Ieyasu

. Tokugawwa Ieyasu 徳川家康 First Shogun . - (1543 - 1616)

. Tokugawa Muneharu 徳川宗春 . - (1696 - 1764) - Nagoya

. Tokugawa Tsunayoshi 徳川綱吉 . - (1646 – 1709)
- "the dog Shōgun" 犬公方, inu kubo

. Tokugawa Yorinobu 徳川頼宣 . - (1602 - 1671)

. Tokugawa Yoshimune 徳川吉宗 . (1684 - 1751)

. Tokugawa Yoshinobu 徳川慶喜 . - (1873 - 1913) The Last Shogun

.......................................................................


. Tomokuroo 鬘師の友九郎 Kabuki wig maker Tomokuro .

. Tooyama 遠山景元 Toyama Saemon no Jo Kagemoto .
(1793 – 1855) - Tōyama no Kin-san (遠山の金さん)

. Tsuchiya Goroemon 土屋五郎右衛門 . - and Konyachō 神田紺屋町 Konya-Cho Indigo dyeing

. Tsuruya Kiemon 鶴屋喜右衛門 Publisher 仙鶴堂 Senkakudo .

Tsuruya Nanboku 鶴屋南北 Tsuruya Namboku IV
Ebiya Genzō, Dai Namboku (1755 - 1892) playwright of macaber and supernatural stories.
Married to the daughter of Tsuruya Nanboku, the Kabuki actor.

. Tsutaya Jūzaburō 蔦屋重三郎 Tsutaya Jusaburo . (1750 - 1797) Publisher



Ukita Kookichi - Ukita Kōkichi - Ukita Kokichi 浮田 幸吉, 1757 - 1847
aviation pioneer from Okayama
© More in the WIKIPEDIA !


. Uzawa Shoogetsu 鵜沢松月 Uzawa Shogetsu (1853 - 1923) and laquer ware .


. Watanabe Kazan 渡辺崋山 (1793 - 1841) .
painter, scholar and statesman

. woman, women 女性, bijin 美人 beauties .


. Yagyu clan and legends 柳生一族と伝説 .
Yagyū "Sekishūsai" Munetoshi 柳生 石舟斎 宗厳 (1529 - 1606)
- His son,
Yagyū Munenori 柳生宗矩 (1571 – 1646)
- Munenori's sons,
Yagyū Jūbei Mitsuyoshi 柳生 十兵衞 三厳 (Yagyu Jubei) (1607 - 1650) -- and Yagyū Munefuyu 柳生宗冬 (1613 - 1675)


Yanagawa Kooran 梁川紅蘭 Yanagawa Koran (1804 - 1879) Poet
literati (bunjin 文人)

. Yanagisawa Nobutoki 柳沢信鴻 . - (1724 - 1792) Samurai and diary writer

. Yanagisawa Yoshiyasu 柳沢吉保 . - (1658 - 1714 )
worked for Shogun Tokugawa Tsunayoshi.

. Yoshimune, 8th Shogun, Tokugawa Yoshimune 徳川吉宗 . (1684 - 1751)


. zatoo 座頭 blind people, often playing the biwa .

..........................................................................................................................................................

- - - - - to be added - - - - -

Akera Kanko 朱楽菅江 (1740 – 1800) - Kyoka poet

Hoseido Kisanji 朋誠堂喜三二 / 平沢常富 Hirasawa Tsunetomi (1735 - 1813) - 出羽国久保田藩の定府藩士で江戸留守居

Jippensha Itsuku 十返舎一九 (1765 - 1831) - Shigeta Sadakazu, a Japanese writer

Koikawa Harumachi 恋川春町 (1744 - 1789) - 戯作者、浮世絵師

Maeda Tsunanori 前田綱紀 (1643 - 1724)

Matsudaira Sadamasa 松平定正 (1610 - 1673)

Ryutei Tanehiko 柳亭種彦 (1783 - 1842) - author

Sakakibara Masamine 榊原政岑 (1713 - 1743) - 姫路藩

Tachibana Jitsuuzan 立花実山 (1655 - 1708) - 福岡藩の家老



..........................................................................................................................................................


. Daruma Pilgrims .


All people mentioned in the Darumapedia :
. PERSONS - index - PERSONEN .


to be updated
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #persons #edopersons -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/05/2022

Momozono Emperor

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
. Famous People of Japan .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Emperor Momozono 桃園天皇
(1741 – 1762)


- quote
Emperor Momozono (桃園天皇, Momozono-tennō, 14 April 1741 – 31 August 1762)
was the 116th Emperor of Japan, according to the traditional order of succession.
Momozono's reign spanned the years from 1747 until his death in 1762.
Momozono's reign was mostly quiet, with only one incident occurring that involved a small number of Kuge
who advocated for the restoration of direct Imperial rule.
These Kuge were punished by the shōgun, who held de facto power in the country.
Momozono fathered two sons with his one and only lady in waiting, but he died at a young age in 1762.
The line of succession fell to Momozono's sister, Princess Toshiko, who became Empress Go-Sakuramachi.
Due to the young age of Momozono's sons, she also became empress regent to
the future Emperor 後桃園天皇 Go-Momozono until he became of age to rule.
- MORE in the wikipedia
- wikipedia - Emperor Go-Momozono -
- wikipedia - Empress Go-Sakuramachi (1740 - 1813) -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. 旧桃園川 former River Momozonogawa .
and now 桃園川緑道 “Momozono River Green Way”.
Nakano ku 中野区 Nakano ward

- quote -
Momozono Shunkyō 桃園 春興 Enjoying Spring at Momozono Park
There was a garden called Momozono with peach trees planted on the orders of the 8th shogun Yoshimune
around present day Nakano, Nakano Ward.
Initially, when the 5th shogun Tsunayoshi issued the "edict against cruelty to all living things",
they built a hut here as a refuge for dogs.
- source : Tokyo Metropolitan Library -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .


................................................................................. Kyoto 京都府
京都市 Kyoto City

wazauta, dooyoo 童謡 a nursery song
Around 1750, a nursery song was very popular
かくおもへはかはるかやし
Soon after that 桜町天皇 Emperess Sakuramachi (1720 - 1750) died.
In the year 1762 another song became popolar
anbantan saru ni ari 安本丹猿にあり
In this year, Emperor Momozono died.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

. Edo, Tokyo 江戸 - 東京 - 伝説 Legends Index .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Nakano ku 中野区 Nakano ward .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #momozono #nakano #emperor #park #sakuramachi - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

8/06/2021

Maejima Hisoka

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous People of Japan .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Maejima Hisoka 前島密
(1835 – 1919)

- quote
born Ueno Fusagorō (上野 房五郎), was a Japanese statesman, politician, and businessman in Meiji-period Japan.
Maejima founded the Japanese postal service, and is known as
Yubin Seido no Chichi (郵便制度の父), or "Father of the Postal System".

- - - Early life
Maejima was born as Ueno Fusagorō, in the village of Shimoikebe, Echigo Province (present-day the city of Jōetsu, Niigata Prefecture).
In 1866 he was adopted into the Maejima family. He was sent to Edo to study rangaku, medical science and English.
In the Bakumatsu period he was considered a radical reformer and proponent of westernization. In 1866, he submitted an unsolicited proposal to shōgun Tokugawa Yoshinobu that Japan abolish the use of kanji (Chinese characters) in its writing system.
In 1868, shortly after the Meiji Restoration, he also proposed to Ōkubo Toshimichi that the capital of Japan be moved from Kyoto to Edo.
- source : more in the wikipedia

..............................................................................................................................................

- quote -
Government official, statesman and businessman.
Born in Niigata as the son of the Ueno family, a rich farm family in Niigata. After learning Western studies in Edo and traveling around in Japan, he took over as head of the Maejima family, a vassal of the Shogun. After serving at the new Meiji government and returning from study in England, he assumed important posts as Head of Transport and Communications and Superintendent of Transport and Communications and worked to form Japan's modern postal service.
He left government due to Political Crisis of 1881 and joined the Rikken Kaishin-to (Constitutional Reform Party).
He also served as Principal of the Tokyo Senmon Gakko (later the Waseda University) and President of Kansai Railway Company.
In 1888, he returned to the governmental world as Vice-Minister of Transport, Posts and Telecommunications and sought to establish telephone services. After retiring from the post, he became active again as a businessman.
Later, he was elevated in rank to danshaku (baron) and became a member of the House of Peers.
He is also famous for Kanji haishi ron (Kanji abolishment theory).
- source : ndl.go.jp/portrait .. -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Famous People of Japan .

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #maejimahisoka #hisoka #japanpost #postjapan - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

8/02/2020

cotton momen

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Edo shokunin 江戸の職人 Craftsmen of Edo .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

momen 木綿 cotton in the Edo period

. momen, wata  木綿 cotton, Baumwolle - Introduction .
wata 綿 floss silk
momenbari 木綿針 sewing needle for cotton thread
itoguruma 糸車 a spinning wheel

- quote
Transition from Linens to Cottons
here were many wholesale textile merchants who purchased and sold cottons in Õdenma-chô (present day Nihonbashi in Chûô-ku), which were called "momen-dana" (literary means "cotton merchant").
It must be noted that the development of cotton industry transformed the fashion of Edo. The period saw the transition of one type of clothes to another on the streets, as the linens worn by the people in the past could no longer be seen so often in public and it was replaced almost completely with cottons. Cotton is strong as well as nice and soft when touching it, and besides competent for moisture alsorption. Moreover, as it can be dyed easily, the fabric began to be adopted for casual-style kimono called "hitoe" (literally means "single-layered clothing") such as yukata, as well as for other products such as a padded dressing gown (i.e. wataire), socks (i.e. tabi) and bedding.
Furthermore, unlike expensive silk, cotton was not a costly fabric, and thus, it soon became popular among the people and grew into absolutely necessary products.
Picture of Dye House from "Picture Book: Amusements of Edo" (Ehon Azuma Asobi Kouya no Zu) Compiled by Asakusa-an and painted by Katsushika Hokusai 1802 (Kyōwa 2)

This, however, can be said that it occurred as a result of the encouraging policies about making cottons of the Tokugawa Shogunate as well as of the local feudal domains across the country. Especially, both Kansai region and Tôkai region were famous for their cotton products. These cottons were transported from these regions to the city of Edo, and many towns consisting of wholesale cotton merchants were developed here and there in the city of Edo. One famous example of this is Õdenma-chô.
- source : Tokyo MET library

..............................................................................................................................................

. Doing Business in Edo - 江戸の商売 .


source : 1000ya.isis.ne.jp...

takani momen uri 高荷木綿売り selling cotton
cotton cloth seller
He had the rolls of cloth piled up high for the customers to see it easily and make their choice. By putting up different patterns every day before walking the streets of Edo, the vendors could choose their customers.

Image by 松野霞城 Kajo Matsuno Kajo
- reference source : tobunken.go.jp/materials... -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Ōdenma-chō 大伝馬町 Odenmacho district  .
The packhorse and messenger superintendent 馬込勘解由 Magome Kageyu from Mikawa (now Aichi) was the first to establish his business here. He welcomed Tokugawa Ieyasu in Edo and was given the privilege as superviser and head of the ward.
Many of his people from Mikawa made a living as horse keepers in Edo and made some extra money by dealing in cotton from Mikawa (momendana 木綿店). They lived mostly in the second district of Odenmacho.
..............................................................................................................................................

. Hirata momen kaido 平田の木綿街道 Hirata Cotton Road .

..............................................................................................................................................

. kenyaku 倹約 frugality, thrift - Sparsamkeit .
Yukuta robes from cotton were allowed, so the craftsmem made them with ever more elaborate patterns. Bright red and yellow colors were not allowed any more. so the craftsmen prepared
hyaku nezumi 百鼠 a hundred shades of gray so show their individual tastes.


. shitateya 仕立屋 / 仕立て屋 tailor, seamstress .
futomonodana 太物(ふともの)店 sold "thick robes" made from cotton 木綿, in contrast to the Gofukuya, who often sold silk material 絹.
kiwataya 木綿店 cotton cloth dealers


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

..............................................................................................................................................

moohatsu 毛髪 Mohatsu, human hair // 糸車
Human hair has mysterious power. If it is hung on a tree, birds will not come close. In the ground it does not rot.
If someone is fleeing, if people put his hair on a spinning wheel and turn it left, this person will get lost and soon come back.



................................................................................. Akita 秋田県
.......................................................................
鹿角市 Kazuno city // 糸車

kitsune 狐 fox
In the middle of the mountain forest, a fox shapeshiftes into a woman using a spinning wheel. If someone shoots with a gun, she will just laugh. In that case the hunter should aim at the spinning wheel, not the woman.

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .




................................................................................. Ehime 愛媛県
.......................................................................
喜多郡 Kita district // 木綿針

. kooryuu 蛟龍 / 蛟竜 Koryu, a mythical dragon monster .




................................................................................. Gifu 岐阜県
.......................................................................
大野郡 Ono district 丹生川村 Nyukawa village

doosai どうさい / ドウサイ / 蟇 Dosai Hikigaeru bull frog
Every night there came a beautiful woman to the mountain hut of the forest workers and used itoguruma 糸車 a spinning wheel to make 木綿糸 cotton thread. They were quite afraid and asked a hunter to shoot her. The next morning there was a doosai bull frog dead on the ground, with a shot in one eye. It was about 100 cm long.

.......................................................................
Gifu 高山市 Takayama city 上宝町 Kamitakara town

iwana イワナ / 岩魚 bull trout
There is a river pool with a strong whirlpool, where the great master of the iwana bull trout lives.
There was a beautiful girl in the village and a handsome young man came to visit her regulary. But the mother of the girl was suspicious of the young man and made him eat 麦の焼き餅 mochi grilled with barley straw. Then she put a thread in her needle for cotton work and stuck it into the man. When she followed the cotton thread, she saw a large bull trout trying to swim in great pain. The bull trout asked the mother to forgive it and disappeared.



................................................................................. Hyogo 兵庫県
.......................................................................
姫路市 Himeji city

ike no naka no wata 池中の綿 cotton threads in the pond
There was a small pond where a child had drowned and died. The villagers wanted to drain the pond and make fields out of it. When they had gotten all the water out of the pond, there were white connon threads at the bottom. There were so many that the villagers could sell these high-quality threads to other villages. The villagers became quite rich with this trade.

.......................................................................
Hyogo 神戸市 Kobe city

chi no ike jigoku 血の池地獄 the blood pond of hell
There is ritual near the 観音橋 Kannon bridge over the small river on the way to the 不動の瀧 Fudo Waterfall near 摩耶山 Maya san. Women who have died giving birth are supposed to fall into the blood pont of hell, but on this bridge they have put some white cotton cloths on sticks. People passing here can scoop some water and if the cloths make a hole to let the water through, the soul of the dead person will be saved and soon go to the Buddhist paradise.
. Maya san 摩耶山天上寺 Temple Tenjo-Ji .

. Waterfalles named "Fudo no Taki" 不動の滝 .

. chinoike 血ノ池 Chi-no-Ike - "The Blood Pond" .




................................................................................. Ishikawa 石川県
.......................................................................
鳳至郡 Fugeshi district 門前町 Monzen town

choota mujina 長太ムジナ A badger named Chota
In the evening, walking on the narrow road from Minazuki toward Kamiozawa there is often the badger Chota coming out. He piles rocks on the road so that people can not pass. When travelers wander around the rocks their food will be stolen. The badger shape-shifts into a huge serpent or a monster and scares people. Once a man could feel the badger coming on and threw a stone at him. A man appeard and said "Let us have a fight!" "Let us compare the size of our kintama 金玉 "golden balls", testicles. (Badgers are famous for the size of their testicles.) They placed a furoshiki 木綿風呂敷 wraping cloth from cotton on the ground and the badger pulled out his testicles, in a hurry tearing them apart, so he fled back to the mountain. Since then he never appeared here.


. tanuki 狸 - mujina 狢 - racoon dog, badger legends .




................................................................................. Iwate 岩手県
.......................................................................

. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .
The warm winter robes wor working in the snow have a crotch of 黒木綿 black cotton. This should prevent serpents to sneek inside while the owner takes a nap.

.......................................................................
遠野市 Tono city 土淵町 Tsuchibuchi town // 糸車

. zashiki warashi 座敷童子 / ざしきわらし girl spooks .
The zashiki warashi 座敷童子 girl spook at the home of 助十 Sukeju can make a noise like itoguruma 糸車 a spinning wheel turning. Nobody has ever seen this girl, but the sound can be heard day and night. Sometimes there is also the sound of someone walking in the room.




................................................................................. Kagoshima 鹿児島県
.......................................................................
ittan momen 一反木綿 "one roll of cotton" Yokai monster
- quote -
"one bolt(反 tan) of cotton") are a yōkai monsters from Kōyama, Kimotsuki District, Kagosima Prefecture (now Kimotsuki. They are also called "ittan monme" or "ittan monmen.
According to the Ōsumi Kimotsukigun Hōgen Shū (大隅肝属郡方言集) jointly authored by the locally born educator, Nomura Denshi and the folkloricist Kunio Yanagita, at evening time, a cloth-like object about 1 tan in area (about 10.6 meters in length by 30 centimeters in width) would flutter around attack people.
They are said to wrap around people's necks and cover people's faces and suffocate people to death,[2][3][4][5] and in other tales it is said that wrapped cloths would spin around and around and quickly come flying, wrap around people's bodies, and take them away to the skies.
- more in the wikipedia




................................................................................. Hokkaido 北海道
.......................................................................
登別市 Noboribetsu city 幌別町 Horobetsu

Things used for a funeral are not thought to be impure. Items made of cotten can be used to wrap around the body when going fishing.



................................................................................. Kochi 高知県
.......................................................................
幡多郡 Hata district 大月町 Otsuki town // 糸車

. neko 猫 / ねこ と伝説 Legends about cats, Katzen .
Once a murderer was loading his gun to shoot a girl in front of a cat. The cat hurried out, shapeshifted into the girl using a spinning wheel. However much the murderer shot at her, he did not hit her. The mother-in-law suggested to shoot at the spinning wheel instead and indeed, the cat died.
One should never load a gun in front of a cat.



................................................................................. Miyagi 宮城県
.......................................................................
角田市 Kakuda city 東根 Higashine // 糸車

Kakuda no nana fushigi 東根の七不思議 The Seven Wonders of Kakuda
③ Number 3 - At the parking space of Kanomata hall there often appeared a monster with three eyes in the evening. It made the sound of someone turning itoguruma 糸車 a spinning wheel.




................................................................................. Nagano 長野県
.......................................................................
木曽郡 Kiso district 上松町 Agematsu town

hebizuka 蛇塚 stone mound for a serpent
In 萩原の里 the hometown of Hagiwara there was a farmer’s home where three beautiful sisters lived. The youngest sister was especially beautiful and soon had a young lover, who came to her home every night. The other members of the house felt a bit strange about this man. One day they put a cotton thread in a sewing needle and stuck it into his robe. Later they followed the thread to 箱だたみの淵 the Hakodatami river pool. The young man was a serpent living there. The young man never came to the house again. The daughter got pregnant and had a child, which was a young serpent. The girl died soon after that. The family built a stone mound to pray for the serpent.
. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .

Lake Hakotatami / 箱だたみ池 Hakodatami




................................................................................. Shimane 島根県
.......................................................................
出雲市 Izumo City 大塚町 Otsuka town

shiroi momen 白い木綿 white cotton
When someone has a problem with an itching eye, if it gets worse, one has to wrap a piece of white cotton three times around the leg of the side where the eye hurts, saying "I take you off when my eye is healed!"
When the eye is healed the cotton colth has to be cut off.




................................................................................. Saitama 埼玉県
.......................................................................
豊野村 Toyono village

momen boozu 木綿坊主 the cotton monk
The cotton monk comes in the fourth lunar month. This is the time for sowing cotton seeds, when people pray for a good harvest. Farmers prepare special mochi 餅 rice cakes and call out: "Please come to stay here!"
The number of the rice cakes must be 21 or 23.




................................................................................. Shiga 滋賀県
.......................................................................
伊香郡 Ika district 余呉町 Yogo town

ushi no toki mairi 丑のときまいり cursing ritual at the hour of the ox
People have to do this for seven nights, hitting a nail into a straw doll.
Once a man did this, wearing 白木綿 a white piece of cotton and two candles on a holder. He had the impression that invisible people were shouting at him in disgust.

. ushi no toki mairi 丑のときまいり to curse a person .




................................................................................. Wakayama 和歌山県
.......................................................................
東牟婁郡 Higashimuro district 北山村 Kitayama village

. Kojoro 小女郎 the Tanuki prostitute .
Kojoro had been often going to the pond 船戸池 Funatoike to meet a man. Her parents put a needle with a cotton thread into her robes and followed her. The poor Kojoro threw herself into the pond and died and her man followed her. Near the pass there is a grave of both. Kojoro was a beauty with long black hair, but from the waist down she looked like same 鮫 a shark.





................................................................................. Yamagata 山形県
.......................................................................
ito-tori ba 糸とり姥 the spinning old hag // 糸車
On the Eastern mountain of the village, farmers could often see an old hag near the fire turning 糸車 the itoguruma spinning wheel. They were quite afraid and asked a hunter to shoot her. He tried many times, but could not stop the sight. So the farmers asked him to shoot the fire, which he did with great doubts. When they looked, they found a lot of big and small coins on the ground. This might have been the money collected by 狸 the Tanuki, who was the old hag.
.......................................................................
最上郡 Mogami district 真室川町 Mamurogawa town// 糸車

banba 婆んば an old hag
It became dark, a strong lukewarm wind like a typhoon begun to blow and the mountain was rumbling. A hunter appeared and fired his gun at the mountain, where a female demon seemd to lurk. The villagers saw an old hag with white hair turning her spinning wheel. When the villagers followed the bloody track, they found a dead serpent in a hole in a tree.



................................................................................. Yamaguchi 山口県
.......................................................................
阿武郡 Abu district 福栄村 Fukue village // 糸車

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .
A hunter made a shelf for his guns, but it was a bit to small and they say a monster would live there. Every night there was a strange light and they heard the sound of a spinning wheel turning. If he shot at the light, the bullet would not leave the gun. His friends advised him to shoot at the spinning wheel and the spook stopped.
It might have been the trick of a fox.

.......................................................................
Yamaguchi 防府市 Hofu city

. Tateishi Inari 立石稲荷 / 立石稲荷神社 .


..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

. Edo, Tokyo 江戸 - 東京 - 伝説 Legends Index .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #cotton #momen #baumwolle #ittanmomen - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/22/2020

takumi master craftsman

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Edo shokunin 江戸の職人 Craftsmen of Edo - List.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

takumi 匠と伝説 legends about master craftsmen
takumi is often used for master carpenters.
shishoo 師匠 teacher, master, leader, mentor



source : craft.city.taito.lg.jp...

..............................................................................................................................................



source : www.hida-takumi.jp

. Hida no Takumi 飛騨の匠 Master Builders from Hida .
Hida no daiku 飛騨の大工 carpenter from Hida, architect from Hida
Hida No Takumi Bunkakan - The Takumikan Craft Museum

.......................................................................


. shokunin 職人と伝説 legends about craftsmen, artisans .




Edo no waza to takumi 江戸の技と匠 The skilled craftsmen of Edo


. Hidari Jingoroo 左甚五郎 Hidari Jingoro .
Japanese artist, sculptor and master carpenter.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

akuryoo 悪霊 evil spirit
When the evil spirit of 藤原広嗣 Fujiwara no Hirotsugu begun to make cursed, his shishoo 師匠 mentor
吉備真備 Kibi no Makibi drove away the evil spirit.



- quote -
The Fujiwara no Hirotsugu rebellion (藤原広嗣の乱, Fujiwara no Hirotsugu no ran) was an unsuccessful Nara period rebellion led by Fujiwara no Hirotsugu (藤原広嗣) in the Japanese islands, in the year 740. Hirotsugu, dissatisfied with the political powers, raised an army in Dazaifu, Kyushu but was defeated by government forces.
- - - More in the WIKIPEDIA !

Kibi no Asomi Makibi 吉備真備 (695 – 775)
... In 737, he received promotion to the junior fifth rank. His influence at court triggered the Fujiwara no Hirotsugu Rebellion of 740. ...
- - - More in the WIKIPEDIA !




................................................................................. Ehime 愛媛県
.......................................................................
松山市 Matsuyama city // 長狐が我等の師匠 master fox

chooko 長狐 a long (master) fox
The wife of 河野通直 Kano Michinao (1564 - 1587), Lord of 伊予国 Io no Kuni, was bewitched and became two women. Nobody knew who was the real one. While eating her ears would begin to move, so they torured her to find out. And indeed, an old fox appeared in her place. When they tried to kill it. all the foxes from the Shikoku region came along.
They said this fox was the messenger 貴狐明神 of 稲荷 Inari and the master of all foxes in Japan. If they would not kill her, the foxes would leave Shikoku and do no more harm.
Michinao believed them and let the fox go. All the other foxes also left Shikoku.

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .

- This fox could have been the Japanese version of 貴狐天皇(ダキニ天) Dakini Ten
貴狐天王(きこてんのう) Kiko Tenno


source : youkaitama.seesaa.ne...





................................................................................. Fukushima 福島県
.......................................................................
東白川郡 Higashi-Shirakawa district 塙町 Hanawa town // 縫物の師匠

. kitsunebi 狐火/ キツネビと伝説 Legends about the "fox fire" .
The father of 藤田スイ氏 Fujita Sui, 藤原金次郎 Fujiwara Kinjiro, was nuimono no shishoo 縫物の師匠 a famous craftsman for sewing. He went with two companions to トウドウさん /東堂山 Mount Todo San (668 m) and on their way home they took chikamichi 近道 a shortcut. They were wearing fashionable scarlet coats. On the way they sat down to have a smoke.
They saw a kitsunebi 狐火 fox fire appearing and disappearing, coming and going. They looked at it for a a while with enjoyment and then went home.
The family members told them they were smelling of shit. Their scarlet coats were full of fox shit.

Temple 満福寺 Manpuku-Ji at mount Todo San

Founded in 807, people came here to pray for prosperity and protection of their farm animals.

.......................................................................
Fukushima 耶麻郡 Yama district 猪苗代町 Inawashiro town // 師匠

jisatsu no shirase 自殺の知らせ message of a suicide
Late one evening two people came to the temple. The priest (師匠) told them they need not tell him anything, he knew already that two people had committed suicide by hanging.
The tow messengers became quite afraid.

.......................................................................
Fukushima 耶麻郡 Yama district 高郷村 Takasato village // 師匠

waka sama ワカ様 fortune teller
Female fortune tellers are called Waka Sama.
When 夏井 Natsui is taking over a woman in a session, she might jump up quite a bit when this happens.
Then she would turn toward the mentor and say:
"I am the protector deity of this place. I am コンピラサマ Konpira Sama. If you want to ask somethins, go ahead!"
Questions about something lost or a lost person would especially lead to a good result.




................................................................................. Gifu 岐阜県
.......................................................................
大野郡 Ono district 宮村 Miyamura village // 飛騨の匠

. uma 馬 koma 駒伝説 horse legends .
The horse statue made by a master craftsman from Hida at 一ノ宮 the Shrine Ichi no Miya ran away every night and devastated the fields.
So they crushed its eyes to keep it in its place.



- quote -
Hida Ichinomiya Minashi Shrine
As Hida's Ichinomiya (the highest ranking Shinto shrine in the area),
this shrine has been worshipped by local residents since ancient times. Many people visit the shrine to pray at the Hida Ikibina Matsuri (Live Doll Festival), Reisai (annual festival) and Hatsumode (the first shrine visit on New Year's Day).
- source : hida.jp/english... -




................................................................................. Gunma 群馬県
.......................................................................
// 師匠

. Kashozan 迦葉山 a Tengu mountain .
群馬県 沼田市上発知町445番地 Gunma, Numata
The founder of this temple, Tenson Keijun 天巽慶順, was a great teacher and mentor.




................................................................................. Ishikawa 石川県
.......................................................................
鳳球郡 Hosu district 穴水町 Anamizu town // 飛騨の匠

hiryuu 飛竜 Hiryu, a flying dragon
At the entrance to the home of 長谷家 the Hasegawa family there was a carving of a dragon made by a craftsman from Hida.
At night the dragon would fly away to the near fountain, take a bath and make steam float in the air.

. ryuu, ryū 龍 竜 伝説 Ryu - dragon legends .





................................................................................. Iwate 岩手県
.......................................................................
奥州市 Oshu city // 師匠

In the year 1877, the teacher of a terakoya 寺子屋 temple school saw the shadow of a young man moving on the sliding doors.
A hebi 蛇 serpent had shape-shifted into the young man to seduce the wife of the teacher priest.

. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .

. terakoya 寺子屋  "temple school", private school .

.......................................................................
Iwate 遠野市 Tono city // 師匠

norikoshi ノリコシ
Norikoshi is almost like a kagebooshi 影法師 Kageboshi, the full shadow of a person.
First the bold head of a priest becomes visible. Because it is not clear, people look closer. and it becomes bigger and biger, going over a roof. Then it comes down down again.
In the village 土淵村 Tsuchibuchi mura there lived kajiya 鍛冶屋 a blacksmith named 権蔵 Gonzo. One evening he came back to the house of his shishoo 師匠 teacher when he saw a man peeking at the daughter. He seemed huge like a rock and then shrinking rapidly. He soon jumped over the roof and disappeared.


- photo by takaoffice -
. kagebooshi 影法師 the full shadow of a person .

. kajiya 鍛冶屋 kajishi 鍛冶師 blacksmith .




................................................................................. Miyagi 宮城県
.......................................................................
石巻市 Ishinomaki city 桃生 Momou // 師匠

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .
Toogoro kitsune 藤五郎狐 a fox named Togoro
On the border along 桃生村 Momou village and 中津山村 Nakatsuyama village there is a bridge over the river 古川 Furukawa called the 八景橋 Hakkeibashi. Around there lived an old fox called 藤五郎 Togoro. The used to bewitch travelers. Once shishimai no takumi 獅子舞の師匠 a mentor of the lion dance from Nakatsuyama village named 勘作 Kansaku with his troupe was invited to a village in Nagano and had to cross this bridge. It was evening already and there was a large estate inviting them to stay. They danced all night and got a lot of presents for it. The next morning when they came to 谷地 Yachi near the bridge, they found that all their presents had gone.
This was the wicked deed of the fox Togoro.






................................................................................. Nara 奈良県
.......................................................................
月ヶ瀬村 Tsukigase village // 師匠

kitsune 狐 fox
In the middle of 神野山 Mount Konoyama there was koedame 肥溜め an area for fertilizer. A student of 狂言 Kyogen passed here one night and was bewitched by a fox. He undressed and went into the dump all nakes, thinking a peace of shit was soap and smeared it all over his body. Other people passing by begun to laugh and he finally came back to his senses.

Forest Park Konoyama



................................................................................. Niigata 新潟県
.......................................................................
阿賀野市 Agano city // 師匠

. kamikuchi 神口 Shamanism .
kamikuchi 神口,hotoke no kuchikiki 仏の口聞き,kami oroshi 神オロシ
In 駒林 Komabayashi lived a blind Shaman. She learned the trade from her mentor since she was 20 years.
She could contact the spirit of a dead person and answer questions from the family.
- - - - - . Tonchibo トンチボ, Tonchiboo トンチボウ Tanuki from Sado .
Tonchibo is also a local name for the Deity of the Forest, Yama no Kami 山の神, and thus a taboo word for the local fisherman.

. Kamioroshi カミオロシ in Sado . .
Held in honor of Tonchibo.



................................................................................. Osaka 大阪府
.......................................................................

. yakan 野干 a monster beast from ancient China - maybe fox .
In Nanba lives a strange man who worked in the fields. He would get half naked, show his stomach and if someone shot at him, he was never hit.
Once a group of skilled hunters with their 師匠 master and asked the master to shoot at the man. The master hit the target and the man died. When the students asked how he did it, he said this man was in fact a fox and he had shot at the robes the fox in disguise was wearing.
Later they found the fox, who was shot dead.


................................................................................. Shizuoka 静岡県
.......................................................................
御前崎市 Omaezaki city // 師匠

jashin 蛇身 the body of a snake
Near 見付 Mitsuke there is a pond called Sakuragaike 桜が池 "The Cherry Blossom Pond".
皇円 Saint Koen (1074 - 1169), the mentor of 法然 Saint Honen, meditated here waiting for 弥勒 Miroku Bosatsu to come back the earth, trying to become a serpent that would never die. When he was about to die, he jumped into the pond and became a serpent.

. 法然上人 Saint Honen (1133 - 1212) .

. Miroku Bosatsu 弥勒菩薩 .

. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .
.......................................................................
Shizuoka 田方郡 Tagata district 戸田村 Heda village

. kimon 鬼門の鬼伝説 Oni Demon Gate Legends .



................................................................................. Yamagata 山形県
.......................................................................
飽海郡 Akumi district 遊佐町 Yuza tow // 師匠

. kooshin 庚申伝説 Legends about the Koshin Cult .
A leader of the Koshin cult was waiting in the evening before the festival. He prepared a special meal with fish looking like humans. The participants of the ceremony felt uncomfortable, but one ate a lot and the leader was content.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -
師匠 OK // 38 匠 (08)


. Edo, Tokyo 江戸 - 東京 - 伝説 Legends Index .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo no shokunin 江戸の職人 Edo craftsmen .

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #takumi #shisho #shishoo #mastercraftsman #handwreker #artisan #carpenter - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::